Um formato de contribuição: Conversa
8 de janeiro de 2010
ロパーヒン «finalmente um trem chegou, faça-o e faça-o. É Que horas»
O ドゥニャーシャ «é 2h00 logo. Já sou vivo». (Apago uma vela)
O ロパーヒン «na terra foi tarde quanto tempo trem? Oh, sou fiável durante duas horas. (bocejo, crescimento) um bom lugar é para mim, deram passos em uma asneira terrível! Dormir demais imediatamente pretendendo encontrá-lo na estação e vindo aqui durante todo o tempo……. Correu a uma cadeira de cadeira; bem. Detestável.……Embora seja bom se o despertar até pelo menos."
O ドゥニャーシャ «pensou que isto saiu. O おや pareceu vir já» Ouça com atenção)
O ロパーヒン «é diferente (escute cuidadosamente).……Recebo a bagagem, e há whatnot.……(o intervalo) porque a esposa de ラネーフスカヤ se passou em um país estrangeiro durante cinco anos, será virou-se certamente.……É totalmente bom ou é livre. É franco, e sente-se refrescado. Não o esqueci, mas quando ainda fui aproximadamente 15 crianças, - - o pai abriu uma pequena loja nesta aldeia então, mas ころ, o meu aspecto de golpe de pai de pai morto つらをげんこで de - - mim e forneceu uma hemorragia nasal.……Houve duas pessoas de qualquer maneira e somente vieram a esta mansão, e o pai sentia-se um bocado embriagado para o desconto então. Então a esposa lembrou-se dele como a coisa de ontem descuidadamente, mas ainda fui jovem e tomei Gane que foi uma pessoa っそりした esbelta deste modo, mim à lavagem da mão. Foi isto somente este quarto - - quarto de crianças. «Não grite, diga um pequeno agricultor»; e «recupera-se antes da cerimônia de casamento (tradução com notas «a frase idiomática do conforto para dizer a uma pessoa de dano).……«(Intervalo) pequeno agricultor.……De fato, o meu pai foi camponês, mas os sapatos de saliva de sapatos baixos marrons usam esta rua em um colete branco quando comprometo, e um pombo diz. Pequeno peixe ざこのととまじりさ.……Se o ouro for certo ouro, há que muito, mas, no fim de tudo, não é diferente em um camponês se expuser uma mão ao peito e pensar.……Lia este livro há pouco tempo (suba um livro ligeiramente), mas não o saiba em absoluto. Enquanto lia, dormi. «(intervalo)
Quanto a «todos cães, o っぴて não se deitou à noite ドゥニャーシャ. 嗅 かぎつけたんですわね, o regresso do mestre."
ロパーヒン «porque おや, ドゥニャーシャ, tanto……"
O ドゥニャーシャ «uma mão treme. Oh, componho e perco a consciência e pareço cair."
O ロパーヒン «ドゥニャーシャ que é débil, e não vai por alguma razão. Vejo-o, e a formação parece-se com uma moça, e até uma aparência de aparência do cabelo é assim. Nenhum uso não está bem, isto. Deve saber o seu lugar."
O エピホードフ «um limpador de jardim enviou isto e deu-o (apanhe um buquê). É 挿 さすようにってね em um restaurante. «(Construo o buquê através de ドゥニャーシャ)
ロパーヒン «持 ってきとくれ para mim com kvass em uma ocasião».
ドゥニャーシャ «certamente. «(partida)
O エピホードフ, «pelo frio de somente o início de manhã, faz frio de graus do zero 3, mas as flores de cerejeira estão na flor cheia agora. Não o admiro por alguma razão, o clima do nosso país. (suspiro) por alguma razão. Não vou que o maré faz o clima do nosso país e sai repentinamente. A propósito, acrescento uma palavra em ロパーヒン, a ocasião da coisa, mas os sons de ギュウギュウ para que, de fato, história, quem são verdade quem odeiam o lugar onde tinha いっさくじつ, botas feitas recentemente anteontem se queime, e além dele não se parecem com isto por alguma razão. Será a coisa que se aplicou que?»
Os ロパーヒン «param-no. Tive bastante já."
O エピホードフ «por alguma razão infortúnio acontece-me cada dia. Contudo, a reclamação não diz. Torna-se o 馴 que fica familiar com e um tanto tem um sorriso."
エピホードフ «Penso que irei a algo. É isto novamente (bati na cadeira e derroto-o).……Pareço dizer que (com a condição orgulhosa de aspecto) é presunçoso como, mas põem sobre Que horas, de qualquer maneira.……Quero dizer já que o céu o tempo perfeito é admirável quando pode acontecer! «(partida)
O ドゥニャーシャ, «de fato, ロパーヒン, isto エピホードフ propôs-me o matrimônio».
ロパーヒン "ほほう!"
O ドゥニャーシャ «deve fazer o que, ou está na preocupação.……É inteiramente incompreensível quando começo a falar embora seja uma pessoa tranquila o que é somente às vezes. Omojiro é interessante e じょうもこもっているんだけれど que se sente é somente incompreensível por alguma razão e pode dormir se o ouvir. Cuida dele, e assim não odeio mim, aquela pessoa, e, quanto àquela pessoa, é louco sobre mim? Por alguma razão, em pessoas infelizes, realiza-se cada dia. Em aqui, «22 é infeliz» faz o divertimento daquela pessoa.……"
O ロパーヒン, quanto a «さあ, esta vez, pareceu chegar (levante uma orelha de trabalho)……"
ドゥニャーシャ «chegou! Faço-o como e são uma saliva, eu……Um corpo ficou frio."
O ロパーヒン «realmente chegou. Vamos para uma reunião. Sabe a minha cara? De qualquer maneira, como são cinco anos desde então."
ドゥニャーシャ «Pareço cair (excitar-me).……Oh, pareço cair!»